-
1 кануть в реку забвения
• КАНУТЬ В ЛЕТУ( в РЕКУ ЗАБВЕНИЯ obs) lit[VP; subj: abstr or human; fixed WO]=====⇒ to disappear completely, be forgotten forever:- X sank into oblivion.♦ "Так, понимаете, и слухи о капитане Копейкине канули в реку забвения, в какую-нибудь эдакую Лету, как называют поэты" (Гоголь 3). "It was thus, you understand, that the rumours about Captain Kopeikin were swallowed up in the river of oblivion, in this-er-Lethe, as the poets call it" (3a).—————← From Lethe (" Лета"), the name of a river in Hades. In classical mythology, those who drank the water of Lethe-also called "the river of oblivion" ("река забвения") - forgot the past.Большой русско-английский фразеологический словарь > кануть в реку забвения
-
2 кануть в реку забвения
см. кануть в ЛетуРусско-английский фразеологический словарь > кануть в реку забвения
-
3 ЗАБВЕНИЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАБВЕНИЯ
-
4 КАНУТЬ
-
5 РЕКУ
-
6 кануть в Лету
• КАНУТЬ В ЛЕТУ (в РЕКУ ЗАБВЕНИЯ obs) lit[VP; subj: abstr or human; fixed WO]=====⇒ to disappear completely, be forgotten forever:- X sank into oblivion.♦ "Так, понимаете, и слухи о капитане Копейкине канули в реку забвения, в какую-нибудь эдакую Лету, как называют поэты" (Гоголь 3). "It was thus, you understand, that the rumours about Captain Kopeikin were swallowed up in the river of oblivion, in this-er-Lethe, as the poets call it" (3a).—————← From Lethe (" Лета"), the name of a river in Hades. In classical mythology, those who drank the water of Lethe-also called "the river of oblivion" ("река забвения") - forgot the past.Большой русско-английский фразеологический словарь > кануть в Лету
-
7 кануть в Лету
книжн.lit. sink (fall) into the Lethe; sink (fall) into oblivion; be forgottenЗатем Подгоняйчиков со всею помадой и новыми брюками навек канул в лету. (М. Салтыков-Щедрин, Губернские очерки) — Then Podgonyaichikov with all his pomades and fancy trousers had sunk into oblivion.
-
8 река
70, 78 С ж. неод. (вин. п. ед. ч. реку и реку) jõgi; мелкая \рекаа madal jõgi, горная \рекаа mägijõgi, mäestikujõgi, равнинная \рекаа tasandikujõgi, судоходная \рекаа laevatatav jõgi, пограничная \рекаа piirijõgi, русло \рекаи jõesäng, устье \рекаи jõesuue, jõesuu, вверх по \рекае ülesjõge, vastuvett, вниз по \рекае allajõge, pärijõge, pärivett, \рекаа вышла из берегов jõgi tõusis üle kallaste, \рекаа стала jõgi külmus kinni, \рекаа вскрылась jõgi vabanes jäävangist, jõelt on jää läinud, jõgi läks lahti, слёзы льются \рекаой ülek. pisarad voolavad ojadena, \рекаа времени ülek. ajameri, реки народа ülek. inimvool, inimmeri; ‚кануть в реку забвения liter. unustusehõlma vajuma;молочные реки (и) кисельные берега piimajõed ja pudrumäed -
9 река
-
10 Л-68
КАНУТЬ В ЛЁТУ (В РЕКУ ЗАБВЕНИЯ) lit VP subj: abstr or human fixed WOto disappear completely, be forgotten foreverX канул в Лету X was swallowed up by Lethe (in the river of oblivion)X sank into oblivion.«Так, понимаете, и слухи о капитане Копейкине канули в реку забвения, в какую-нибудь эдакую Лету, как называют поэты» (Гоголь 3). "It was thus, you understand, that the rumours about Captain Kopeikin were swallowed up in the river of oblivion, in this-er-Lethe, as the poets call if (3a).From Lethe («Лета»), the name of a river in Hades. In classical mythology, those who drank the water of Lethe-also called "the river of oblivion" («река забвения») - forgot the past.
См. также в других словарях:
Кануть в реку забвения — Книжн. То же, что Кануть в Лету. Так, понимаете, и слухи о капитане Копейкине канули в реку забвения, в какую нибудь этакую Лету, как называют поэты (Гоголь. Мёртвые души). Прошёл год, и вся история канула в реку забвения. А вот девочка Ира… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Кануть в реку забвения — Книжн. Быть забытым, бесследно исчезнувшим. Ф 1, 231 … Большой словарь русских поговорок
кануть — ну, нешь, сов., неперех. Упасть каплей, пропасть. ◘ КАНУТЬ В ЛЕТУ, ◘ КАНУТЬ В РЕКУ ЗАБВЕНИЯ бесследно исчезнуть. ► Так, понимаете, и слухи о капитане Копейкине канули в реку забвения, в какую нибудь эдакую Лету, как называют поэты. Гог.… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
Кануть в Лету — Из древнегреческой мифологии. Лета, по верованиям древних греков, это река забвения, через которую надо переплыть на ладье кентавра Харона, чтобы попасть в «царство мрачного Аида», то есть в загробный мир. Пересекая эту реку, душа человека… … Словарь крылатых слов и выражений
РЕКА — Годубая река. Публ. Патет. Поток транспортируемого по трубам газа. НРЛ 81; Мокиенко 2003, 95. Река бежит. Прикам. О большом количестве чего л. МФС, 85. Река молока! Яросл. Приветственное пожелание при доении коров. СРНГ 18, 236; ЯОС 8, 131. Река… … Большой словарь русских поговорок
2.1.3.2. — 2.1.3.2. Предложения, отображающие ситуацию исчезновения Типовая семантика Живое существо предмет, явление, состояние исчезает каким л. образом. Базовая модель Субъект Предикат исчезновения Основной предикат исчезать Лексические варианты модели… … Экспериментальный синтаксический словарь
забвение — ▲ исчезновение ↑ постепенный, память забвение постепенная утрата памяти о чем л. дело прошлое. | изгладить, ся (# из памяти). и думать забыть о чем. однодневка. | предать забвению. кануть в Лету [в вечность. в безвестность. в реку забвения]. уйти … Идеографический словарь русского языка
Лета — У этого термина существуют и другие значения, см. Лета (значения). Лета (греч. Λήθη, «забвение») в древнегреческой мифологии[1] источник и одна из рек в подземном царстве Аида, река «Забвения». Первоначально упоминалась равнина Леты[2]. По… … Википедия